Übersetzung & Sprachen

enuchat übersetzt jede Nachricht in Echtzeit, sodass Ihr Team und Ihre Besucher immer in ihrer eigenen Sprache kommunizieren. Über 40 Sprachen, vollautomatisch.

So funktioniert es

Die Übersetzung erfolgt automatisch in beide Richtungen. Weder der Besucher noch der Operator muss etwas tun.

Der Ablauf

  1. Besucher sendet eine Nachricht (z. B. auf Spanisch)
  2. enuchat erkennt die Sprache mit Claude Haiku
  3. Die Nachricht wird in die Sprache des Operators übersetzt (z. B. Englisch)
  4. Der Operator sieht sowohl das Original als auch die Übersetzung im Dashboard
  5. Der Operator antwortet auf Englisch
  6. Die Antwort wird ins Spanische übersetzt und an den Besucher geliefert

Der Besucher sieht immer nur Nachrichten in seiner Sprache. Der Operator muss immer nur in seiner eigenen Sprache lesen und schreiben. enuchat erledigt alles dazwischen.

Unterstützte Sprachen

enuchat unterstützt über 40 Sprachen sowohl für die Erkennung als auch für die Übersetzung und deckt damit den Großteil des weltweiten Webverkehrs ab.

Spracherkennung

  • Die Erkennung ist automatisch – basierend auf der Browsersprache des Besuchers in Kombination mit der Analyse des Nachrichteninhalts
  • Die erste Nachricht in einer Konversation löst die Spracherkennung aus
  • Einmal erkannt, wird die Sprache des Besuchers für die gesamte Konversation gespeichert
  • Claude Haiku liefert hochgenaue Erkennung, selbst bei kurzen Nachrichten
Hinweis: Alle Tarife enthalten alle Sprachen. Es gibt keine sprachspezifischen Stufen oder Add-ons.

Gleich-Sprache-Optimierung

Wenn Besucher und Operator dieselbe Sprache teilen, ist enuchat clever damit.

Was passiert

  • Die Übersetzung wird vollständig übersprungen – keine API-Aufrufe, keine Verarbeitung
  • Null Tokens werden für die Übersetzung verbraucht
  • Keine „Übersetzen..."-Anzeige erscheint im Chat
  • Nachrichten werden sofort ohne Übersetzungsverzögerung geliefert

Zum Beispiel, wenn sowohl der Besucher als auch der Operator Polnisch sprechen, fließen Nachrichten direkt, ohne das Übersetzungssystem zu berühren. Das spart Tokens und reduziert Latenz.

Übersetzungssteuerung

Die Übersetzung wird durch drei unabhängige Prüfungen gesteuert. Alle drei müssen bestanden werden, damit eine Übersetzung erfolgt.

SteuerungEbeneBeschreibung
Widget TogglePro WidgetHauptschalter. Wenn aus, werden keine Nachrichten in diesem Widget übersetzt. In den Widget-Einstellungen festgelegt.
Operator TogglePro OperatorIndividuelle Präferenz. Operatoren können die Übersetzung für sich selbst deaktivieren, wenn sie mehrsprachig sind.
Tokens CheckKontoweitWenn Ihr Konto null Tokens hat, wird die Übersetzung übersprungen, um Serviceunterbrechungen zu vermeiden.
Beispiel: Widget-Übersetzung ist AN, Operator-Toggle ist AN, aber das Konto hat 0 Tokens. Die Übersetzung wird übersprungen, und Nachrichten werden in ihrer Originalsprache geliefert.

Übersetzungs-Cache

enuchat cached Übersetzungen, um den Token-Verbrauch zu reduzieren und die Antwortzeiten zu verbessern.

Wie Caching funktioniert

  • Jede Übersetzung wird mit einem Inhalts-Hash (Quelltext + Quellsprache + Zielsprache) gecacht
  • Der Cache ist mandantenübergreifend – wenn ein anderer enuchat-Kunde denselben Text bereits zwischen denselben Sprachen übersetzt hat, wird das gecachte Ergebnis wiederverwendet
  • Gecachte Übersetzungen werden 7 Tage gespeichert
  • Gecachte Übersetzungen kosten 0 Tokens

Gängige Phrasen wie „Hallo, wie kann ich Ihnen helfen?" in beliebten Sprachpaaren sind fast immer gecacht, was bedeutet, dass diese Übersetzungen kostenlos sind.

KI-Antwort-Übersetzung

Wenn die KI-Auto-Antwort aktiviert ist, generiert die KI Antworten in der Sprache des Besuchers. Aber auch Operatoren müssen verstehen, was die KI sagt.

So funktioniert es

  • Die KI generiert eine Antwort in der Sprache des Besuchers
  • Die Antwort wird auch in die Sprache des Operators übersetzt
  • Operatoren sehen beide Versionen im Dashboard, sodass sie die KI-Antworten überwachen können
  • Dies stellt sicher, dass Operatoren immer wissen, was kommuniziert wurde, auch wenn sie die Sprache des Besuchers nicht sprechen

Token-Kosten

Die Übersetzung verwendet Claude Haiku für das beste Gleichgewicht aus Qualität, Geschwindigkeit und Kosten.

AktionUngefähre TokensWann
Übersetzung (pro Nachricht)~1.200 TokensJede Nachricht, die übersetzt werden muss
Spracherkennung~350 TokensErste Nachricht in einer Konversation
Gleiche Sprache0 TokensWenn Besucher und Operator eine Sprache teilen
Gecachte Übersetzung0 TokensWenn eine identische Übersetzung im Cache existiert

Optimierungsdetails

  • Die Spracherkennung erfolgt nur bei der ersten Nachricht jeder Konversation
  • Nachfolgende Nachrichten überspringen die Erkennung, wenn die Sprache des Besuchers bereits bekannt ist
  • Konversationen in derselben Sprache verwenden null Tokens für die Übersetzung – keine Erkennung, keine Übersetzungsaufrufe

Siehe die Abrechnungsanleitung für Token-Preise nach Tarif.

Bereit, mehrsprachig zu werden?

Chatten Sie noch heute mit Besuchern in über 40 Sprachen.

Kostenlos starten