Traduzione e lingue

enuchat traduce ogni messaggio in tempo reale così il tuo team e i visitatori comunicano sempre nella propria lingua. 60+ lingue, completamente automatico.

Come funziona

La traduzione avviene automaticamente in entrambe le direzioni. Né il visitatore né l'operatore devono fare nulla.

Il flusso

  1. Il visitatore invia un messaggio (es. in spagnolo)
  2. enuchat rileva la lingua usando Claude Haiku
  3. Il messaggio viene tradotto nella lingua dell'operatore (es. inglese)
  4. L'operatore vede sia l'originale che la traduzione nel pannello
  5. L'operatore risponde in inglese
  6. La risposta viene tradotta in spagnolo e consegnata al visitatore

Il visitatore vede sempre solo i messaggi nella sua lingua. L'operatore deve solo leggere e scrivere nella propria lingua. enuchat gestisce tutto il resto.

Lingue supportate

enuchat supporta 60+ lingue sia per il rilevamento che per la traduzione, coprendo la stragrande maggioranza del traffico web globale.

Rilevamento della lingua

  • Il rilevamento è automatico — basato sulla lingua del browser del visitatore combinata con l'analisi del contenuto del messaggio
  • Il primo messaggio in una conversazione attiva il rilevamento della lingua
  • Una volta rilevata, la lingua del visitatore viene memorizzata per l'intera conversazione
  • Claude Haiku fornisce un rilevamento altamente accurato, anche per messaggi brevi
Nota: Tutti i piani includono tutte le lingue. Non ci sono livelli o componenti aggiuntivi specifici per la lingua.

Ottimizzazione stessa lingua

Quando il visitatore e l'operatore condividono la stessa lingua, enuchat è intelligente a riguardo.

Cosa succede

  • La traduzione viene completamente saltata — nessuna chiamata API, nessuna elaborazione
  • Zero token vengono consumati per la traduzione
  • Nessun indicatore «Traduzione...» appare nella chat
  • I messaggi vengono consegnati istantaneamente senza alcun ritardo di traduzione

Ad esempio, se sia il visitatore che l'operatore parlano polacco, i messaggi fluiscono direttamente senza toccare il sistema di traduzione. Ciò risparmia token e riduce la latenza.

Controlli di traduzione

La traduzione è regolata da tre controlli indipendenti. Tutti e tre devono passare perché avvenga la traduzione.

ControlloLivelloDescrizione
Interruttore widgetPer widgetInterruttore principale. Quando disattivato, nessun messaggio in questo widget viene tradotto. Impostato nelle impostazioni del widget.
Interruttore operatorePer operatorePreferenza individuale. Gli operatori possono disattivare la traduzione per sé stessi se sono multilingue.
Controllo tokenA livello accountSe il tuo account ha zero token, la traduzione viene saltata per evitare interruzione del servizio.
Esempio: La traduzione widget è ATTIVA, l'interruttore operatore è ATTIVO, ma l'account ha 0 token. La traduzione viene saltata, e i messaggi vengono consegnati nella loro lingua originale.

Cache di traduzione

enuchat memorizza in cache le traduzioni per ridurre l'uso di token e migliorare i tempi di risposta.

Come funziona il caching

  • Ogni traduzione viene memorizzata usando un hash del contenuto (testo sorgente + lingua sorgente + lingua di destinazione)
  • La cache è cross-tenant — se un altro cliente enuchat ha già tradotto lo stesso testo tra le stesse lingue, il risultato in cache viene riutilizzato
  • Le traduzioni in cache vengono memorizzate per 7 giorni
  • Le traduzioni in cache costano 0 token

Frasi comuni come «Ciao, come posso aiutarti?» in coppie di lingue popolari sono quasi sempre in cache, il che significa costo zero per quelle traduzioni.

Traduzione della risposta IA

Quando la risposta automatica IA è attiva, l'IA genera risposte nella lingua del visitatore. Ma gli operatori devono anche capire cosa dice l'IA.

Come funziona

  • L'IA genera una risposta nella lingua del visitatore
  • La risposta viene anche tradotta nella lingua dell'operatore
  • Gli operatori vedono entrambe le versioni nel pannello, così possono monitorare le risposte IA
  • Ciò garantisce che gli operatori sappiano sempre cosa è stato comunicato, anche se non parlano la lingua del visitatore

Costi dei token

La traduzione usa Claude Haiku per il miglior equilibrio tra qualità, velocità e costo.

AzioneToken approssimativiQuando
Traduzione (per messaggio)~1.200 tokenOgni messaggio che necessita di traduzione
Rilevamento lingua~350 tokenPrimo messaggio in una conversazione
Stessa lingua0 tokenQuando visitatore e operatore condividono una lingua
Traduzione in cache0 tokenQuando esiste una traduzione identica in cache

Dettagli di ottimizzazione

  • Il rilevamento della lingua avviene solo sul primo messaggio di ogni conversazione
  • I messaggi successivi saltano il rilevamento se la lingua del visitatore è già nota
  • Le conversazioni nella stessa lingua usano zero token per la traduzione — nessun rilevamento, nessuna chiamata di traduzione

Consulta la guida alla fatturazione per i prezzi dei token per piano.

Pronto a diventare multilingue?

Inizia oggi a chattare con i visitatori in 60+ lingue.

Inizia gratis