Fordítás és nyelvek

Az enuchat valós időben fordít minden üzenetet, így a csapatod és a látogatóid mindig a saját nyelvükön kommunikálnak. 60+ nyelv, teljesen automatikus.

Hogyan működik

A fordítás automatikusan történik mindkét irányba. Sem a látogatónak, sem az operátornak nem kell semmit tennie.

A folyamat

  1. A látogató üzenetet küld (pl. spanyolul)
  2. Az enuchat felismeri a nyelvet a Claude Haiku segítségével
  3. Az üzenet lefordítódik az operátor nyelvére (pl. angol)
  4. Az operátor látja mind az eredetit, mind a fordítást az irányítópulton
  5. Az operátor angolul válaszol
  6. A válasz lefordítódik spanyolra és kézbesítődik a látogatónak

A látogató csak saját nyelvén lát üzeneteket. Az operátornak csak olvasnia és írnia kell a saját nyelvén. Az enuchat mindent kezel ami közte van.

Támogatott nyelvek

Az enuchat 60+ nyelvet támogat mind felismeréshez, mind fordításhoz, lefedve a globális webes forgalom túlnyomó többségét.

Nyelv felismerés

  • A felismerés automatikus — a látogató böngésző nyelvén alapul üzenettartalom-elemzéssel kombinálva
  • Egy beszélgetésben az első üzenet váltja ki a nyelv felismerést
  • Felismerés után a látogató nyelve tárolódik az egész beszélgetés során
  • A Claude Haiku rendkívül pontos felismerést biztosít, még rövid üzeneteknél is
Megjegyzés: Minden csomag tartalmazza az összes nyelvet. Nincsenek nyelvspecifikus szintek vagy kiegészítők.

Azonos nyelvi optimalizálás

Amikor a látogató és az operátor ugyanazt a nyelvet beszéli, az enuchat okos ebben.

Mi történik

  • A fordítás teljesen kihagyva — nincs API hívás, nincs feldolgozás
  • Nulla token fogy a fordításért
  • Nincs „Fordítás...” jelzés a chatben
  • Az üzenetek azonnal, fordítási késedelem nélkül kézbesítődnek

Például, ha a látogató és az operátor is lengyelül beszél, az üzenetek közvetlenül áramlanak a fordítási rendszer érintése nélkül. Ez tokeneket takarít meg és csökkenti a késleltetést.

Fordítási vezérlők

A fordítást három független ellenőrzés vezérli. Mindháromnak át kell mennie a fordítás megtörténtéhez.

VezérlésSzintLeírás
Widget kapcsolóWidgetenkéntFő kapcsoló. Kikapcsolva egyetlen üzenet sem fordítódik le ebben a widgetben. A widget beállításaiban állítható be.
Operátor kapcsolóOperátoronkéntEgyéni preferencia. Az operátorok kikapcsolhatják a fordítást maguk számára, ha többnyelvűek.
Token ellenőrzésFiókszintHa a fiókodnak nulla tokenje van, a fordítás kimarad a szolgáltatás megszakadásának elkerülése érdekében.
Példa: A widget fordítás BE, az operátor kapcsoló BE, de a fiók 0 tokennel rendelkezik. A fordítás kimarad, és az üzenetek az eredeti nyelvükön kézbesítődnek.

Fordítási gyorsítótár

Az enuchat gyorsítótárazza a fordításokat a token használat csökkentésére és a válaszidők javítására.

Hogyan működik a gyorsítótárazás

  • Minden fordítás tartalom hash-sel van gyorsítótárazva (forrás szöveg + forrás nyelv + célnyelv)
  • A gyorsítótár tenantközi — ha egy másik enuchat ügyfél már lefordította ugyanazt a szöveget ugyanazon nyelvek között, a gyorsítótárazott eredmény újrafelhasználható
  • A gyorsítótárazott fordítások 7 napig tárolódnak
  • A gyorsítótárazott fordítások 0 tokenbe kerülnek

Olyan gyakori kifejezések, mint a „Szia, miben segíthetek?” népszerű nyelvi párokban szinte mindig gyorsítótárazva vannak, ami nulla költséget jelent ezekhez a fordításokhoz.

AI válasz fordítás

Amikor az AI automatikus válasz engedélyezve van, az AI a látogató nyelvén generál válaszokat. De az operátoroknak is meg kell érteniük, mit mond az AI.

Hogyan működik

  • Az AI választ generál a látogató nyelvén
  • A választ lefordítja az operátor nyelvére is
  • Az operátorok mindkét verziót látják az irányítópulton, így figyelhetik az AI válaszait
  • Ez biztosítja, hogy az operátorok mindig tudják, mi lett közölve, még akkor is, ha nem beszélik a látogató nyelvét

Token költségek

A fordítás Claude Haiku-t használ a minőség, sebesség és költség legjobb egyensúlyához.

MűveletHozzávetőleges tokenekMikor
Fordítás (üzenetenként)~1 200 tokenMinden üzenet, amely fordítást igényel
Nyelv felismerés~350 tokenBeszélgetés első üzenete
Azonos nyelv0 tokenAmikor a látogató és operátor ugyanazt a nyelvet beszéli
Gyorsítótárazott fordítás0 tokenAmikor azonos fordítás létezik a gyorsítótárban

Optimalizálási részletek

  • A nyelv felismerés csak minden beszélgetés első üzeneténél történik
  • A későbbi üzenetek kihagyják a felismerést, ha a látogató nyelve már ismert
  • Az azonos nyelvű beszélgetések nulla tokent használnak fordításhoz — nincs felismerés, nincs fordítási hívás

Nézd meg a Számlázási útmutatót a csomagonkénti token árakért.

Készen állsz többnyelvűvé válni?

Kezdj el ma chatelni a látogatókkal 60+ nyelven.

Kezdj ingyen